作者:小熊翻譯 日期:2024-07-10 欄目:[女裝圖庫(kù)]
作品名:Nimbus作者:Dawn Catanzaro譯名:雨云翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1385031-1-1.html 查看全文>>
作者:(譯)小熊翻譯 日期:2024-11-02 欄目:[女裝圖庫(kù)]
...和袖口的狗牙邊,在優(yōu)雅中又增添了份俏皮可愛(ài)的感覺(jué)。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1487147-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-08-23 欄目:[編織圖庫(kù)]
作品名:Lace Blanket簡(jiǎn)介:尺碼適合2歲以內(nèi)的棒針童毯,當(dāng)然你也可以放大來(lái)織。細(xì)膩的蕾絲鏤空花紋,經(jīng)典實(shí)用,是為寶貝準(zhǔn)備的貼心好物。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1422697-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-07-13 欄目:[女裝圖庫(kù)]
作品名:Elizabeth作者:Kim Hargreaves簡(jiǎn)介:出自Kim Hargreaves設(shè)計(jì)集《The Dark House Collection》翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-495861-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-15 欄目:[編織圖庫(kù)]
作品名:Scallop lace hat作者:Ruby Submarine譯名:蕾絲貝雷帽翻譯:小熊翻譯來(lái)源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-485071-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個(gè)共同的錯(cuò)誤:關(guān)于“每隔N行重復(fù)XX(加... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-10 欄目:[女裝圖庫(kù)]
...tons”作品出處:Debbie Bliss Knitting Magazine spring&summer 2011翻譯:小熊翻譯來(lái)源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-481114-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個(gè)共同的錯(cuò)誤:關(guān)于“每隔N行重復(fù)XX(加... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-09-16 欄目:[女裝圖庫(kù)]
...ING的設(shè)計(jì),深沉又帶點(diǎn)透亮的墨綠色。最后收尾的那段我翻譯得很暈乎,回想一下應(yīng)該就是指無(wú)縫縫合法翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1441776-1-1.html 查看全文>>
作者:ferrero1869 小熊翻譯 日期:2014-07-24 欄目:[編織教程]
喜歡歐美服裝的一個(gè)最重要的原因就是歐美服裝比起日本款通常更強(qiáng)調(diào)身材,以前織志田款或者毛線球款的時(shí)候,總覺(jué)得好多設(shè)計(jì)太沒(méi)線條了,腰部也不收針,雖然花形好看,但缺少女人味啊~歐美款式經(jīng)常對(duì)針?lè)ㄒ蟛桓?,?qiáng)... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2017-11-15 欄目:[編織教程]
尺碼:胸圍:81cm用針:6mm棒針材料:羊毛線10團(tuán)。注意:這個(gè)線比較輕,質(zhì)感見(jiàn)下圖,如果你用的不是這么輕的線,請(qǐng)一定要多備一些。[翻譯區(qū)] 小熊翻譯——礫巖 KIM新款袍子式大衣 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-07-22 欄目:[女裝圖庫(kù)]
作品名:Albertine譯名:紅莓果披肩 翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1390426-1-1.html 查看全文>>