【轉(zhuǎn)載】小熊翻譯——(訂正版,請一定要看)火玫瑰 美哭~_編織博客

2016-02-22 08:16 查看博客原文

萬惡的VK,原文是錯的,我都開始織了,才發(fā)現(xiàn)錯,要拆,我哭!
我上官網(wǎng)把正確的版本重新翻譯了,請一定要按最新的版本來看??!


一定要織!這次絕不爛尾!默默想起我那條絕美蕾絲長裙,爛得那叫一個徹底。。

小熊翻譯——火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?

?

?

?
小熊翻譯——(訂正版,請一定要看)火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——(訂正版,請一定要看)火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——(訂正版,請一定要看)火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——(訂正版,請一定要看)火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
?
小熊翻譯——火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——火玫瑰 美哭~ - ferrero1869 - 小熊的天地
?

新跟帖 (共1 條評論)

查看更多評論。。。