【轉(zhuǎn)載】HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】_編織博客

2014-10-24 02:23 雨梅 查看博客原文

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活
?
原圖解鏈接:http://bbs.bianzhirensheng.com/url.php?u=VbY7Jv
原設(shè)計(jì)者CAROLYN NOYES
款式來(lái)自KNITTY第49期2014年深秋刊

原設(shè)計(jì)者提到創(chuàng)作靈感時(shí)說(shuō),冬天里她圍著披肩、戴著手套使用手提電腦時(shí)總覺(jué)得不那么方便,于是有了這個(gè)創(chuàng)意,讓脖子、手臂和手掌擁有溫暖的同時(shí),又能自由地使用手提電腦。此款分別從左右手指開(kāi)始片織,沿著手臂經(jīng)過(guò)肩膀一直到后片中心,然后在后片中心縫合。原設(shè)計(jì)者樣板成品圖如下
?
HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

為什么會(huì)選擇這款來(lái)翻?首先鮮艷的紅色看起來(lái)很是喜慶,馬上年底了,元旦圣誕春節(jié)接踵而至,不管在家還是在外面穿這么一件喜慶的衣服總是那么地應(yīng)景;其次,這款兼具設(shè)計(jì)感和功能性的款式非常實(shí)用,不僅實(shí)用手提電腦時(shí)可以穿著,其他類似需要的場(chǎng)合也同樣適合哦,比如~~打麻將(雖然我不愛(ài)好這個(gè))?騎單車?最后,模特清麗可人的笑容讓我很是喜歡哦~~

看到水若的活動(dòng)貼,我才選定這個(gè)款式開(kāi)始翻譯。2天時(shí)間,翻了將近5200字,圖解確實(shí)蠻啰嗦,但是也確實(shí)很詳細(xì),完全跟著走就行,不擔(dān)心爛尾哦~~


最后普及一個(gè)度量衡常識(shí),因?yàn)楸緢D解只寫(xiě)了英寸,沒(méi)有厘米,估計(jì)有人會(huì)問(wèn)起:1英寸=2.54厘米

我的翻譯貼在此:http://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1382740-1-1.html

有空的話可以過(guò)去幫我評(píng)分回帖吧,謝謝~

?

12月20日前如果你按我的翻譯完成了這件衣服,請(qǐng)?jiān)诰幙椚松搲l(fā)帖后,將鏈接用論壇私信告訴我哦~~
另外還可以順便參加水若組織的歐美盛宴編織組活動(dòng),具體要求參見(jiàn)這里:http://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1381630-1-1.html

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

HUGGA(胡姬)譯文【女士異形披肩】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

新跟帖 (共1 條評(píng)論)

查看更多評(píng)論。。。