【轉(zhuǎn)載】LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】_編織博客

2014-06-25 14:09 云淡風(fēng)輕 查看博客原文


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?【還是和瑪雅披肩同一本書(shū)的款式,簡(jiǎn)單大方的設(shè)計(jì),除了前后片剛開(kāi)始連接時(shí)有點(diǎn)麻煩,其他地方都超級(jí)簡(jiǎn)單~~


原名直譯是樹(shù)葉上的瓢蟲(chóng),還是取其中兩個(gè)字,就叫“葉瓢”了。綠色的衣服,紅色的瓢蟲(chóng)紐扣,童趣十足~~】


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?書(shū)上有瓢蟲(chóng)紐扣特寫(xiě)和小孩穿上的真人秀,一并放上來(lái)了


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?


LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

新跟帖 (共1 條評(píng)論)

查看更多評(píng)論。。。