【圍巾披肩】譯文 SINGING BELL STOLE(我的歌聲里)

【圍巾披肩】譯文 SINGING BELL STOLE(我的歌聲里)

論壇出了云馬之后 http://item.taobao.com/item.htm?id=16367925365,我在R網(wǎng)搜索馬海毛款式,無(wú)意中看到了它!鈴蘭花樣的垂墜瞬間將我秒殺,立刻存圖解,免費(fèi)的啊,多難得!然后就一直忙于工作,沒(méi)時(shí)間靜心去翻譯,但是經(jīng)過(guò)了將近半個(gè)月,它依然在我的翻譯列表首位,紋絲不動(dòng)!終于,還是下決心翻了!說(shuō)到這個(gè)取名,直譯應(yīng)該是“吟唱的風(fēng)鈴”,演化一下也想過(guò)“鈴兒響叮當(dāng)”等等。想來(lái)想去,還是回到我最初的方式,找一首最近流行的歌曲名吧,于是想到這首老公和我都喜歡的歌曲。曲婉婷的唱腔很西方,聽(tīng)起來(lái)大氣又有味道。歌詞中一些文字描寫(xiě)也十分吻合我與這個(gè)圖解的故事,列舉如下:
沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)防備
也沒(méi)有一絲顧慮
你就這樣出現(xiàn)
在我的世界里
帶給我驚喜 情不自已





 
 

相關(guān)文章

相關(guān)視頻

相關(guān)圖集

評(píng)論 (共0條評(píng)論)

查看更多評(píng)論。。。